Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 4:14
-
Синодальный перевод
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо если люди могли получить обещанное Богом, подчиняясь закону, то вера не имеет никакой цены, как не имеет никакой цены и обещание, данное Богом Аврааму. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если бы наследниками Авраама были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бездейственно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо коли спадкоємці ті, що в законі, то віра не має сили й обітниця не має вартости: -
(en) King James Bible ·
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect: -
(en) New International Version ·
For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless, -
(en) English Standard Version ·
For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо якщо ті, хто від Закону, — спадкоємці, тоді віра втрачає силу, а обітниця скасовується. -
(en) New King James Version ·
For if those who are of the law are heirs, faith is made void and the promise made of no effect, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли бо ті, що з закону, наслїдники, то зникне віра, й обітуваннє обернеть ся в нїщо. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж спадкоємцем світу є народ, залежний від Закону, то віра — безглузда, а обітниця — нікчемна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо коли спадкоємці ті, хто з Зако́ну, то спорожніла віра й зні́вечилась обі́тниця. -
(en) New Living Translation ·
If God’s promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if they which [are] of law be heirs, faith is made vain, and the promise made of no effect. -
(en) New American Standard Bible ·
For if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified;