Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 4:8
-
Синодальный перевод
Блажен человек, которому Господь не вменит греха».
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Благословен тот, чьи грехи Господь не принимает в расчёт". -
(ru) Новый русский перевод ·
Блажен тот,
кому Господь не вменит греха».19 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щаслива людина, якій Господь гріха не порахує.» -
(en) King James Bible ·
Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. -
(en) English Standard Version ·
blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Блаженна людина, якій Господь не зарахує гріха! -
(en) New King James Version ·
Blessed is the man to whom the Lord shall not impute sin.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Блажен чоловік, котрому не полїчить Господь гріха. -
(ua) Сучасний переклад ·
Блаженний той, кому Господь гріхи не зарахує». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Блаженна людина, якій Господь не порахує гріха́!“ -
(en) Darby Bible Translation ·
blessed [the] man to whom [the] Lord shall not at all reckon sin. -
(en) New American Standard Bible ·
“BLESSED IS THE MAN WHOSE SIN THE LORD WILL NOT TAKE INTO ACCOUNT.”