Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Римлянам 9:3
-
Синодальный перевод
я желал бы сам быть отлучённым от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо близок я к тому, чтобы себе самому пожелать оказаться отлучённым от Христа, ради спасения моих братьев, моих соплеменников, -
(ru) Новый русский перевод ·
я бы предпочел сам быть проклятым и отлученным от Христа ради моих братьев, родных мне по крови, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо я бажав би сам бути відлученим від Христа за братів моїх, рідних мені тілом; -
(en) King James Bible ·
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh: -
(en) New International Version ·
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже я бажав би сам бути відлученим від Христа задля моїх братів, моїх рідних за тілом, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо я сам бажав би бути відлученим від Христа за братів моїх, рідних менї по тїлу; -
(ua) Сучасний переклад ·
І я б майже бажав бути проклятим і відлученим від Христа заради братів і сестер моїх, й земних родичів — ізраїльтян. Їм належить право бути всиновленими, як дітям Господнім, успадкувати Славу і заповіти Божі. Всевишній також дав їм Закон Мойсеїв, служіння в Храмі й Свої обітниці. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо я бажав би сам бути відлу́чений від Христа замість братів моїх, рідних мені тілом; -
(en) Darby Bible Translation ·
for I have wished, I myself, to be a curse from the Christ for my brethren, my kinsmen, according to flesh; -
(en) New American Standard Bible ·
For I could wish that I myself were accursed, separated from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,