Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
God’s Sovereign Choice
I am speaking the truth in Christ — I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit —
I am speaking the truth in Christ — I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit —
что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
я желал бы сам быть отлучённым от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный вовеки, аминь.
To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: «в Исааке наречётся тебе семя».
and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.”
То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are counted as offspring.
А слово обетования таково: «в это же время приду, и у Сарры будет сын».
For this is what the promise said: “About this time next year I will return, and Sarah shall have a son.”
И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
And not only so, but also when Rebekah had conceived children by one man, our forefather Isaac,
Ибо, когда они ещё не родились и не сделали ничего доброго или худого, — дабы изволение Божие в избрании происходило
though they were not yet born and had done nothing either good or bad — in order that God’s purpose of election might continue, not because of works but because of him who calls —
не от дел, но от Призывающего, — сказано было ей: «больший будет в порабощении у меньшего»,
she was told, “The older will serve the younger.”
как и написано: «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел».
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.”
Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
What shall we say then? Is there injustice on God’s part? By no means!
Ибо Он говорит Моисею: «кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею».
For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”
Итак, помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
Ибо Писание говорит фараону: «для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Моё по всей земле».
For the Scripture says to Pharaoh, “For this very purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be proclaimed in all the earth.”
Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
So then he has mercy on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.
Ты скажешь мне: «за что же ещё обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?»
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: «зачем ты меня так сделал?»
But who are you, O man, to answer back to God? Will what is molded say to its molder, “Why have you made me like this?”
Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почётного употребления, а другой — для низкого?
Has the potter no right over the clay, to make out of the same lump one vessel for honorable use and another for dishonorable use?
Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Своё, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,
дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
in order to make known the riches of his glory for vessels of mercy, which he has prepared beforehand for glory —
над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
even us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
Как и у Осии говорит: «не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленною».
As indeed he says in Hosea,
“Those who were not my people I will call ‘my people,’
and her who was not beloved I will call ‘beloved.’”
“Those who were not my people I will call ‘my people,’
and her who was not beloved I will call ‘beloved.’”
«И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живого».
“And in the very place where it was said to them, ‘You are not my people,’
there they will be called ‘sons of the living God.’”
there they will be called ‘sons of the living God.’”
А Исаия провозглашает об Израиле: «хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасётся;
ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле».
for the Lord will carry out his sentence upon the earth fully and without delay.”
И, как предсказал Исаия: «если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы как Содом и были бы подобны Гоморре».
And as Isaiah predicted,
“If the Lord of hosts had not left us offspring,
we would have been like Sodom
and become like Gomorrah.”
“If the Lord of hosts had not left us offspring,
we would have been like Sodom
and become like Gomorrah.”
Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
Israel’s Unbelief
What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;
What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;
А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone,