Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Римлянам 16) | (1 Коринфянам 2) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат —
  • Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
  • церкви Божией, находящейся в Коринфе, освящённым во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
  • церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
  • благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
  • благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
  • Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
  • Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
  • потому что в Нём вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, —
  • тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
  • ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, —
  • яко ж сьвідченнє Христове утверджено в вас,
  • так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
  • так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
  • Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
  • котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
  • Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
  • Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
  • Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.
  • Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
  • Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
  • Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
  • Я разумею то, что у вас говорят: «я Павлов»; «я Аполлосов»; «я Кифин»; «а я Христов».
  • Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
  • Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
  • Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
  • Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
  • Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
  • дабы не сказал кто, что я крестил в моё имя.
  • щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
  • Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли ещё кого, не знаю.
  • Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
  • Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
  • Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
  • Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, — сила Божия.
  • Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
  • Ибо написано: «погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну».
  • Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
  • Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
  • Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
  • Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
  • Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
  • Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
  • Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
  • а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев — соблазн, а для Еллинов — безумие,
  • ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
  • для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, — Христа, Божию силу и Божию премудрость;
  • самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
  • потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
  • тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
  • Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
  • Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
  • но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
  • нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
  • и незнатное мира и уничижённое и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, —
  • і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
  • для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
  • щоб не величалось нїяке тїло перед Ним.
  • От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
  • З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
  • чтобы было как написано: «хвалящийся хвались Господом».
  • щоб, яко ж писано: Хто хвалить ся, в Господї хвалив ся.

  • ← (Римлянам 16) | (1 Коринфянам 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025