Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.
Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
Та многих з них не вподобав Бог, бо поражені були в пустинї.
А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: «народ сел есть и пить, и встал играть».
Анї ідолослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посїдали люде їсти й пити і встали грати.
Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайцять три тисячі.
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк.
Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя.
Всё это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав.
Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.
Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
Тим, любі мої, втїкайте від ідолського служення.
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
Яко мудрим глаголю; судїть, що я глаголю:
Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
Чаша благословення, котру благословляємо, хиба не єсть общеннє крови Христової? хлїб, що переломлюємо, хиба не єсть общеннє тїла Христового?
Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
Бо один хлїб, одно тїло ми многі; всї бо від одного хлїба причащаємось.
Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї?
Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь или идоложертвенное значит что-нибудь?
що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть?
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
Нї, а що посьвячують погане, бісам посьвячують, а не Богові. Не хочу ж, щоб ви були спільниками бісів.
Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській.
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?
Всё мне позволительно, но не всё полезно; всё мне позволительно, но не всё назидает.
Все менї можна, та не все на користь; все менї можна, та не все збудовує.
Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
Всё, что продаётся на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;
Все, що на торгу продаєть ся, їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Если кто из неверных позовёт вас, и вы захотите пойти, то всё, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести.
Коли ж хто з невірних запрошує вас і схочете пійти, то все поставлене перед вами їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Но если кто скажет вам: «это идоложертвенное», — то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля и что наполняет её.
Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого?
Если я с благодарением принимаю пищу, то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що менї хулу приймати (за те), за що дякую?
Итак, едите ли, пьёте ли, или иное что делаете, всё делайте в славу Божию.
Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть.
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,