Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 11:34
-
Синодальный перевод
А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто-то голоден, он может поесть дома, чтобы не были вы осуждены за ваши собрания. А остальные дела я устрою, когда приду. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як хтось голодний, хай їсть удома, щоб вам не сходитися на засуд. Про інше ж, як прийду, розпоряджу. -
(en) King James Bible ·
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. -
(en) New International Version ·
Anyone who is hungry should eat something at home, so that when you meet together it may not result in judgment.
And when I come I will give further directions. -
(en) English Standard Version ·
if anyone is hungry, let him eat at home — so that when you come together it will not be for judgment. About the other things I will give directions when I come. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хто голодний, нехай їсть удома, щоб ви не сходилися на осуд. А про решту я дам розпорядження, коли прийду. -
(en) New King James Version ·
But if anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together for judgment. And the rest I will set in order when I come. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж хто голодний, дома нехай їсть, щоб на суд не сходились. Про остальне ж, як прийду, дам порядок. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж хто й справді голодний, нехай поїсть вдома, щоб не осудив вас Господь за те, що ви збираєтесь. Інші ж справи я влаштую, коли прийду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли хто голодний, нехай вдома він їсть, щоб не схо́дилися ви на о́суд. А про інше, як прийду́, заряджу́. -
(en) New Living Translation ·
If you are really hungry, eat at home so you won’t bring judgment upon yourselves when you meet together. I’ll give you instructions about the other matters after I arrive. -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one be hungry, let him eat at home, that ye may not come together for judgment. But the other things, whenever I come, I will set in order. -
(en) New American Standard Bible ·
If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment. The remaining matters I will arrange when I come.