Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Хвалю вас, братия, что вы всё моё помните и держите предания так, как я передал вам.
Head Coverings
Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава — Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head,
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижётся; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man.
и не муж создан для жены, но жена для мужа.
Neither was man created for woman, but woman for man.
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man nor man of woman;
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же — от Бога.
for as woman was made from man, so man is now born of woman. And all things are from God.
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
Judge for yourselves: is it proper for a wife to pray to God with her head uncovered?
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,
но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.
Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
The Lord’s Supper
But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
for there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.
Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
When you come together, it is not the Lord’s supper that you eat.
ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
For in eating, each one goes ahead with his own meal. One goes hungry, another gets drunk.
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, I will not.
Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
и, возблагодарив, преломил и сказал: «приимите, ядите, сие есть Тело Моё, за вас ломимое; сие творите в Моё воспоминание».
Также и чашу после вечери, и сказал: «сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Моё воспоминание».
In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьёте чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придёт.
For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty concerning the body and blood of the Lord.
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьёт из чаши сей.
Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.
Ибо кто ест и пьёт недостойно, тот ест и пьёт осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
For anyone who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself.
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осуждёнными с миром.
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.