Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 10) | (1 Коринфянам 12) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Будьте подражателями мне, как я Христу.
  • Будьте послїдувателями моїми, яко ж і я Христів.
  • Хвалю вас, братия, что вы всё моё помните и держите предания так, как я передал вам.
  • Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
  • Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава — Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
  • Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінцї чоловік, голова ж Христу — Бог.
  • Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
  • Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
  • И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
  • Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
  • Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижётся; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
  • Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
  • Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
  • Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
  • Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
  • Бо не чоловік од жінки, а жінка від чоловіка.
  • и не муж создан для жены, но жена для мужа.
  • І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
  • Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
  • Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів.
  • Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
  • Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
  • Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же — от Бога.
  • Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
  • Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
  • Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу?
  • Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
  • Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік має довге волоссє, то сором йому?
  • но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
  • Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
  • А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
  • Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
  • Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
  • Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
  • Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
  • Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
  • Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
  • Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
  • Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
  • Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
  • ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
  • Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий же впиваєть ся.
  • Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
  • Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
  • Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
  • Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
  • и, возблагодарив, преломил и сказал: «приимите, ядите, сие есть Тело Моё, за вас ломимое; сие творите в Моё воспоминание».
  • і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тїло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
  • Также и чашу после вечери, и сказал: «сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Моё воспоминание».
  • Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
  • Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьёте чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придёт.
  • Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
  • Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
  • Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
  • Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьёт из чаши сей.
  • Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
  • Ибо кто ест и пьёт недостойно, тот ест и пьёт осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
  • Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тїло Господнє.
  • Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
  • Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволї.
  • Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
  • Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
  • Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осуждёнными с миром.
  • Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
  • Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
  • Тим же, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.
  • А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
  • Коли ж хто голодний, дома нехай їсть, щоб на суд не сходились. Про остальне ж, як прийду, дам порядок.

  • ← (1 Коринфянам 10) | (1 Коринфянам 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025