Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Хвалю вас, братия, что вы всё моё помните и держите предания так, как я передал вам.
Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава — Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінцї чоловік, голова ж Христу — Бог.
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижётся; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
и не муж создан для жены, но жена для мужа.
І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів.
Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же — от Бога.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу?
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік має довге волоссє, то сором йому?
но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий же впиваєть ся.
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
и, возблагодарив, преломил и сказал: «приимите, ядите, сие есть Тело Моё, за вас ломимое; сие творите в Моё воспоминание».
і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тїло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
Также и чашу после вечери, и сказал: «сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Моё воспоминание».
Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьёте чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придёт.
Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьёт из чаши сей.
Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
Ибо кто ест и пьёт недостойно, тот ест и пьёт осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тїло Господнє.
Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволї.
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осуждёнными с миром.
Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
Тим же, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.