Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 14:29
-
Синодальный перевод
И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные должны проверить это. -
(ru) Новый русский перевод ·
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Щождо пророків, то нехай двох або трьох говорить, інші ж хай розсуджують. -
(en) King James Bible ·
Let the prophets speak two or three, and let the other judge. -
(en) New International Version ·
Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said. -
(en) English Standard Version ·
Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А пророки хай промовляють по двоє або по троє, а інші хай розмірковують. -
(en) New King James Version ·
Let two or three prophets speak, and let the others judge. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пророки ж нехай по двоє і по троє говорять, а инші нехай міркують. -
(ua) Сучасний переклад ·
Двоє чи троє людей з пророчим даром нехай говорять, а решта мають перевіряти, що вони кажуть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнаю́ть. -
(en) New Living Translation ·
Let two or three people prophesy, and let the others evaluate what is said. -
(en) Darby Bible Translation ·
And let two or three prophets speak, and let the others judge. -
(en) New American Standard Bible ·
Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.