Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 15:35
-
Синодальный перевод
Но скажет кто-нибудь: «как воскреснут мёртвые? и в каком теле придут?»
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но кто-то может спросить: "Как мёртвые воскресают? Какое будет у них тело?" -
(ru) Новый русский перевод ·
Может, кто-то спросит: «Как воскреснут мертвые? Какое у них тогда будет тело?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але хтось скаже: «Як воскреснуть мертві? І в якім тілі прийдуть?» -
(en) King James Bible ·
The Resurrection Body
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? -
(en) New International Version ·
The Resurrection Body
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?” -
(en) English Standard Version ·
The Resurrection Body
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body do they come?” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але дехто скаже: Як же мертві встануть? В якому тілі прийдуть? -
(en) New King James Version ·
A Glorious Body
But someone will say, “How are the dead raised up? And with what body do they come?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та хто-небудь скаже: Як устануть мертві? і в якому тїлї прийдуть? -
(ua) Сучасний переклад ·
Але дехто може спитати: «Як воскресають мертві? Яке тіло вони матимуть?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але дехто скаже: „Як мертві воскреснуть? І в якім тілі при́йдуть?“ -
(en) New Living Translation ·
The Resurrection Body
But someone may ask, “How will the dead be raised? What kind of bodies will they have?” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Resurrection Body
But some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come? -
(en) New American Standard Bible ·
But someone will say, “How are the dead raised? And with what kind of body do they come?”