Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
Звіщаю ж вам, браттє, благовістє, що я благовіствував вам, котре й прийняли ви, і в котрому встояли,
которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
котрим і спасаєтесь, коли памятаєте, яким словом я благовіствував вам, хиба що марно увірували.
Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию,
Бо я передав вам найперш, що й прийняв, що Христос умер за наші гріхи по писанням,
и что Он погребён был, и что воскрес в третий день, по Писанию,
і що поховано Його, і що встав третього дня по писанням,
потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
Після того явив ся більш пяти сотень братам разом, з котрих більше живуть і досї, инші ж і впокоїлись.
а после всех явился и мне, как некоему извергу.
На останок же всїх, мов якому недорідку, явивсь і менї.
Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.
Я бо останнїй з апостолів, котрий недостоєн зватись апостолом, бо гонив церкву Божу.
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
Благодаттю ж Божою я те, що є; і благодать Його до мене була не марна, а більш усїх їх працював я; не я ж, а благодать Божа, що зо мною.
Итак, я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували.
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мёртвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мёртвых?
Коли ж про Христа проповідуєть ся, що Він з мертвих устав, то як се деякі між вами кажуть, що нема воскресення мертвих?
Если нет воскресения мёртвых, то и Христос не воскрес;
Коли ж воскресення мертвих нема, то й Христос не воскрес;
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
коли ж Христос не воскрес, то марна проповідь наша, марна ж і віра ваша.
Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мёртвые не воскресают;
І ми являємось кривими сьвідками Божими, бо сьвідкували про Бога, що воскресив Христа, котрого не воскресив, коли мертві не встають.
ибо если мёртвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
Бо коли мертві не встають, то й Христос не встав.
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы ещё во грехах ваших.
А коли Христос не встав, то марна віра ваша: ви ще в гріхах ваших.
И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
Коли тільки в сьому життї вповаємо на Христа, то окаяннїщї (нещасливійші) ми всїх людей.
Но Христос воскрес из мёртвых, первенец из умерших.
Тепер же Христос устав з мертвих; первістком між мертвими став ся.
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых.
Яко ж бо через чоловіка (прийшла) смерть, так через чоловіка й воскресеннє з мертвих.
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Як бо в Адамі всї вмирають, так і в Христї всї оживають.
каждый в своём порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
Кожен своїм порядком: Первісток Христос, а потім Христові у приходї Його.
А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.
Тодї (прийде) конець, як передасть царство Богу й Отцеві, як зруйнує всяке старшинуваннє і всяку власть і силу.
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
Мусить бо Він царювати, доки положить усїх ворогів під ноги Його.
потому что всё покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему всё покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему всё.
Усе бо впокорив під ноги Його. Коли ж рече, що все впокорено, то явно, що окрім Того, хто покорив Йому все.
Когда же всё покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему всё Ему, да будет Бог всё во всём.
Коли ж упокорить ся Йому все, тодї і сам Син упокорить ся Тому, хто впокорив Йому все, щоб Бог був усе у всьому.
Иначе, что делают крестящиеся для мёртвых? Если мёртвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мёртвых?
Ато що робити муть ті, хто хрестить ся ради мертвих, коли зовсїм мертві не встають? чого ж і хрестять ся ради мертвих?
Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем.
Щодня вмираю; так (по правдї нехай буде) менї ваша похвала, що маю в Христї Ісусї, Господї нашому.
По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мёртвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрём!
Коли б я чоловічим робом боров ся з зьвірями в Єфесї, то яка менї користь, коли мертві не встають? Нумо їсти й пити, бо завтра помремо.
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
Не обманюйте себе: ледачі бесїди псують добрі звичаї.
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
Протверезїть ся праведно та не грішіть; бо деякі не знають Бога. На сором вам глаголю.
Но скажет кто-нибудь: «как воскреснут мёртвые? и в каком теле придут?»
Та хто-небудь скаже: Як устануть мертві? і в якому тїлї прийдуть?
Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживёт, если не умрёт.
Безумний! що ти сїєш, не оживе, коли не вмре.
И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;
І що сїєш, не тїло будуче сїєш, а голе зерно, як лучить ся, пшеничне, або яке инше.
но Бог даёт ему тело, как хочет, и каждому семени своё тело.
Бог же дає йому тїло, яке схоче, і кожному насїнню своє тїло.
Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.
Не кожне тїло таке саме тїло; тільки инше тїло в людей, инше тїло в скотини, инше у риб, инше ж у птаства.
Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.
(Єсть) і тїла небесні й тїла земні, та инша слава небесних, а инша земних.
Иная слава солнца, иная слава луны, иная звёзд; и звезда от звезды разнится в славе.
Инша слава сонця, а инша слава місяця, і инша слава зір; зоря бо від зори відрізняєть ся славою.
Так и при воскресении мёртвых: сеется в тлении, восстаёт в нетлении;
Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлїнню.
сеется в уничижении, восстаёт в славе; сеется в немощи, восстаёт в силе;
Сїєть ся в безчестю, устає в славі; сїєть ся в немочі, устає в силї.
сеется тело душевное, восстаёт тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное.
Сїєть ся тїло душевне, устає тїло духовне; єсть тїло душевне і єсть тїло духовне.
Так и написано: «первый человек Адам стал душою живущею»; а последний Адам есть дух животворящий.
Так і написано: Став ся первий чоловік Адам душею живою, а останнїй Адам духом животворящим.
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
Тільки перш не духовне (було), а душевне, духовне ж потім.
Первый человек — из земли, перстный; второй человек — Господь с неба.
Первий чоловік із землї земний; другий чоловік Господь з неба.
Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
Який земний, такі й земні; і який небесний, такі й небесні.
И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного.
І яко ж носили ми образ земного, так носити мем і образ небесного.
Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления.
Се ж глаголю, браттє, що тїло і кров царства Божого наслїдити не може; і зотлїннє незотлїння не наслїдить.
Говорю вам тайну: не все мы умрём, но все изменимся
Ось тайну вам глаголю: Всї не впокоїмось, всї ж перемінимось.
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мёртвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
У хвилину, у миг ока, за останньою трубою — бо затрубить, і мертві повстають нетлїнними, і ми попереміняємось.
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Треба бо тлїнному сьому одягнутись у нетлїннє, і смертному сьому одягнутись у безсмертє.
Когда же тленное сие облечётся в нетление и смертное сие облечётся в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: «поглощена смерть победою».
Як же тлїнне се одягнеть ся в нетлїннє і смертне се одягнеть ся в безсмертє, тодї станеть ся написане слово: Пожерта смерть побідою.
«Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа?»
Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда?
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!
Богу ж дяка, що дав нам побіду через Господа нашого Ісуса Христа.