Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 14) | (1 Коринфянам 16) →

Синодальный перевод

Переклад Турконяка

  • Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
  • Звіщаю вам, брати, Євангеліє, яке я вам сповістив, яке ви прийняли, в якому стоїте і
  • которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
  • яким спасаєтеся, коли дотримуєте слово таким, яким я вам його сповістив; якщо ж ні, — ви повірили надаремно.
  • Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию,
  • Найперше я вам передав те, що й прийняв, що Христос, згідно з Писанням, помер за наші гріхи,
  • и что Он погребён был, и что воскрес в третий день, по Писанию,
  • і Він був похований, і третього дня воскрес, згідно з Писанням;
  • и что явился Кифе, потом двенадцати;
  • і з’явився Кифі, тоді дванадцятьом;
  • потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
  • після того Він з’явився одночасно понад п’ятистам братам, з яких багато хто живе ще й донині, а деякі спочили.
  • потом явился Иакову, также всем Апостолам;
  • Пізніше з’явився Якову, а тоді — усім апостолам;
  • а после всех явился и мне, как некоему извергу.
  • нарешті з’явився і мені, — наче якомусь недоноскові.
  • Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.
  • Адже я найменший з апостолів, недостойний називатися апостолом, оскільки я переслідував Божу Церкву.
  • Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
  • Та благодаттю Божою я є тим, ким є. Його благодать, що в мені, не була марною, бо я трудився більше за них усіх; втім, не я, а Божа благодать, що була зі мною.
  • Итак, я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
  • Тож чи я, чи вони, але ми так проповідуємо, і так ви повірили.
  • Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мёртвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мёртвых?
  • Коли ж про Христа проповідується, що Він воскрес із мертвих, то як деякі з вас кажуть, що немає воскресіння мертвих?
  • Если нет воскресения мёртвых, то и Христос не воскрес;
  • Якщо немає воскресіння мертвих, то й Христос не воскрес.
  • а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
  • А якщо Христос не воскрес, тоді марна й проповідь наша, марна й віра ваша.
  • Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мёртвые не воскресают;
  • Ми ж виявляємося неправдивими Божими свідками, бо засвідчили про Бога, що Він воскресив Христа, Якого не воскресив, якщо насправді мертві не воскресають.
  • ибо если мёртвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
  • Адже коли мертві не воскресають, то й Христос не воскрес.
  • А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы ещё во грехах ваших.
  • Якщо ж Христос не воскрес, тоді віра ваша марна: ви все ще в гріхах ваших.
  • Поэтому и умершие во Христе погибли.
  • Тоді й ті, які упокоїлися у Христі, загинули!
  • И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
  • Коли ми надіємося на Христа тільки в цьому житті, то ми найнещасніші з усіх людей!
  • Но Христос воскрес из мёртвых, первенец из умерших.
  • Та тепер Христос устав з мертвих, — первісток з покійних.
  • Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых.
  • Оскільки смерть через людину, — то через людину й воскресіння мертвих.
  • Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
  • Як в Адамі всі помирають, так у Христі всі оживуть.
  • каждый в своём порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
  • Кожний у своєму порядку: первісток Христос, потім ті, які Христові, — під час Його приходу,
  • А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.
  • а потім — кінець, коли Він передасть царство Богові й Отцеві, коли знищить усяку владу, усяке панування та силу.
  • Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
  • Бо Йому належить царювати, доки не покладе всіх Своїх ворогів Собі під ноги.
  • Последний же враг истребится — смерть,
  • Останній ворог, який буде знищений, — це смерть,
  • потому что всё покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему всё покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему всё.
  • бо все підкорив Йому під ноги. Коли ж каже, що все вже підкорене, то ясно, що це за винятком Того, Хто підкорив Йому все.
  • Когда же всё покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему всё Ему, да будет Бог всё во всём.
  • Коли ж підкорить Йому все, тоді й Сам Син підкориться Тому, Хто підкорив Йому все, щоб Він був Богом усім і в усьому.
  • Иначе, что делают крестящиеся для мёртвых? Если мёртвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мёртвых?
  • Бо що роблять ті, які хрестяться заради мертвих? Якщо мертві взагалі не встають, то навіщо хреститися задля мертвих?
  • Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям?
  • Для чого ми постійно наражаємося на небезпеки?
  • Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем.
  • Я щодня помираю; така ваша похвала, брати, яку маю в Христі Ісусі, нашому Господі.
  • По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мёртвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрём!
  • Коли я боровся зі звірами в Ефесі як людина, то яка мені від того користь? Якщо мертві не встають, то «будемо їсти і пити, бо завтра помремо».
  • Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
  • Не давайте себе обманути: погане товариство псує добрі звичаї.
  • Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
  • Станьте насправді тверезими й не грішіть, бо деякі, кажу вам на сором, Бога не знають.
  • Но скажет кто-нибудь: «как воскреснут мёртвые? и в каком теле придут?»
  • Але дехто скаже: Як же мертві встануть? В якому тілі прийдуть?
  • Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживёт, если не умрёт.
  • Нерозумний! Те, що ти сієш, не оживе, якщо не помре.
  • И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;
  • І те, що ти сієш, то не майбутнє тіло сієш, а тільки зерно, яке прийдеться, — пшениці чи чогось іншого.
  • но Бог даёт ему тело, как хочет, и каждому семени своё тело.
  • А Бог дає йому тіло, яке забажає: кожному насінню — власне тіло.
  • Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.
  • Не кожне тіло є таким самим тілом; інше тіло в людей, інше — у тварин, інше — в риб, інше — у птахів.
  • Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.
  • Є тіла небесні й тіла земні. Але одна слава в небесних, а інша — у земних.
  • Иная слава солнца, иная слава луны, иная звёзд; и звезда от звезды разнится в славе.
  • Інша слава в сонця, інша слава в місяця, інша слава в зірок, бо зірка від зірки відрізняється славою.
  • Так и при воскресении мёртвых: сеется в тлении, восстаёт в нетлении;
  • Так само й воскресіння мертвих: сіється в тлінні, встає в нетлінні;
  • сеется в уничижении, восстаёт в славе; сеется в немощи, восстаёт в силе;
  • сіється в неславі, встає в славі; сіється в немочі, встає в силі;
  • сеется тело душевное, восстаёт тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное.
  • сіється тіло душевне, встає тіло духовне. Якщо є тіло душевне, то є й духовне.
  • Так и написано: «первый человек Адам стал душою живущею»; а последний Адам есть дух животворящий.
  • Так і написано: Перша людина — Адам — став живою душею, а останній Адам — Дух, Який оживляє.
  • Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
  • Але не духовний спочатку, а душевний; потім — духовний.
  • Первый человек — из земли, перстный; второй человек — Господь с неба.
  • Перша людина — із землі, земна. Друга Людина, [Господь], — з неба.
  • Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
  • Який земний — такі й земні, і Який небесний — такі й небесні.
  • И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного.
  • І як ми носили образ земного, так носитимемо образ небесного.
  • Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления.
  • Ось що кажу, брати: тіло й кров Божого Царства успадкувати не можуть, і тління нетлінного не успадковує.
  • Говорю вам тайну: не все мы умрём, но все изменимся
  • Ось кажу вам таємницю: не всі ми впокоїмося, але всі перемінимося, —
  • вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мёртвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
  • раптово, миттєво, при останній сурмі; вона засурмить — і мертві воскреснуть нетлінними, а ми перемінимося.
  • Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
  • Адже це тлінне має зодягнутися в нетління, і це смертне має зодягнутися в безсмертя.
  • Когда же тленное сие облечётся в нетление и смертное сие облечётся в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: «поглощена смерть победою».
  • Коли ж це тлінне зодягнеться в нетління, а смертне зодягнеться в безсмертя, тоді збудуться написані слова: Смерть поглинута перемогою!
  • «Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа?»
  • Смерте, де твоя перемога? Де твоє, смерте, жало?
  • Жало же смерти — грех; а сила греха — закон.
  • Жало смерті — це гріх, а сила гріха — Закон.
  • Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!
  • Та подяка Богові, що Він дає нам перемогу через Господа нашого Ісуса Христа.
  • Итак, братия мои возлюбленные, будьте твёрды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
  • Тому, мої любі брати, будьте стійкі, непохитні, завжди відзначайтеся в Господньому ділі, знаючи, що ваша праця в Господі не даремна.

  • ← (1 Коринфянам 14) | (1 Коринфянам 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025