Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
А о чём вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.
А про те, що ви написали [мені], то добре було б чоловікові не торкатися жінки.
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.
Але щоб уникнути розпусти, нехай кожний чоловік має свою дружину і кожна жінка нехай має свого чоловіка.
Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена — мужу.
Нехай чоловік віддає дружині належну [любов], так само й дружина чоловікові.
Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.
Дружина не має влади над своїм тілом, а чоловік; так само й чоловік не має влади над своїм тілом, а дружина.
Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим.
Не ухиляйтеся одне від одного, хіба що за згодою, тимчасово, коли перебуваєте в [пості й] молитві, — і знову будьте разом, щоб сатана не спокушав вас нестриманістю вашою.
Ибо желаю, чтобы все люди были как и я; но каждый имеет своё дарование от Бога, один так, другой иначе.
Бажаю, щоб усі люди були, як і я, але кожний має свій дар від Бога: один такий, другий інший.
Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться как я.
Неодруженим і вдовам кажу: добре їм, якщо залишаться, як і я.
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
Коли ж не можуть стримуватися, хай одружуються, бо краще одружитися, ніж розпалюватися.
А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, —
А тим, які одружилися, не я наказую, а Господь: щоби дружина із чоловіком не розлучалася.
если же разведётся, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, — и мужу не оставлять жены своей.
Якщо ж і розлучиться, нехай залишається неодруженою або ж нехай помириться із чоловіком; і чоловік хай не розлучається з дружиною.
Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять её;
Іншим вже кажу я, а не Господь: якщо якийсь брат має невіруючу дружину, і та згідна жити з ним, хай її не покидає.
и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его.
А коли яка жінка має невіруючого чоловіка і той погоджується жити з нею, хай не покидає чоловіка.
Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь — святы.
Бо невіруючий чоловік освячується через дружину, а невіруюча дружина освячується через брата. А в іншому випадку ваші діти були б нечисті; тепер же вони святі.
Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь.
Якщо ж невіруючий розлучається, — хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв’язані, адже для миру покликав вас Бог.
Почему ты знаешь, жена, не спасёшь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасёшь ли жены?
Звідки знаєш, дружино, що ти не спасеш чоловіка? Або звідки ти знаєш, чоловіче, що не спасеш дружини?
Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
Нехай тільки кожний так поводиться, як кому визначив Господь, коли був покликаний Богом. І так я навчаю в усіх Церквах.
Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся.
Коли хто був покликаний в обрізанні, — хай він не цурається цього. Коли хто був покликаний в необрізанні, — хай не обрізається.
Обрезание ничто и необрезание ничто, но всё в соблюдении заповедей Божиих.
Обрізання ніщо і необрізання ніщо; головне — зберігати Божі заповіді.
Каждый оставайся в том звании, в котором призван.
Кожний нехай залишається в тому покликанні, в якому був покликаний.
Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся.
Ти був покликаний, будучи рабом? Не журися! Та коли можеш стати вільним, — скористайся цим.
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
Адже раб, покликаний Господом, є вільним у Господа. Так само покликаний вільним є рабом Христа.
Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.
Ви викуплені за ціну, тож не ставайте рабами людей.
В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.
Кожний, брати, нехай залишається перед Богом у тому стані, в якому був покликаний.
Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
Що ж до дівчат, то я наказу від Господа не маю, а даю пораду як той, хто помилуваний Господом і гідний довіри.
По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так.
Тому, з огляду на теперішні утиски, визнаю за краще, що людині добре залишатися так.
Соединён ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.
Ти зв’язаний з дружиною? Не шукай розлучення. Вільний від дружини? Не шукай дружини.
Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.
Якщо ж і одружишся, — ти не згрішив; і якщо дівчина вийде заміж, — не згрішила. Але вони матимуть тілесні страждання, тож мені вас шкода.
Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жён должны быть, как не имеющие;
Це кажу, брати, бо час короткий, — тому хай і ті, хто має дружину, будуть як ті, які їх не мають,
и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие;
а хто плаче, хай будуть як ті, котрі не плачуть, а ті, хто радіє, — як ті, котрі не радіють, а ті, хто купує, — як ті, котрі нічим не володіють,
и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
і ті, хто користується світом, — як ті, котрі ним не користуються, бо минає образ цього світу.
А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;
Я ж бажаю, щоб ви не мали клопотів. Хто не одружився, — турбується про Господнє, як догодити Господу,
а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею:
а хто одружився, — турбується про світське, як догодити дружині,
незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу.
і тому він роздвоєний. І незаміжня жінка, і дівчина турбується про Господнє, щоби бути святою тілом і духом, а та, яка вийшла заміж, турбується про світське, як догодити чоловікові.
Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
Кажу це для вашої користі, а не для того, щоб ярмо на вас накласти, щоб ви з гідністю і ревно трималися Господа.
Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж.
Як хтось думає про свою дівчину, що недобре, коли вона так залишиться і в зрілому віці, то нехай робить, як хоче, — він не грішить: хай такі виходять заміж.
Но кто непоколебимо твёрд в сердце своём и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своём соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.
А як хто непохитний серцем і без примусу має владу над своєю волею, і постановив у своєму серці зберегти її дівчиною, той добре зробить.
Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше.
Отже, хто видає заміж дівчину, добре робить, а хто не видає її, робить ще краще.
Жена связана законом, доколе жив муж её; если же муж её умрёт, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.
Жінка зв’язана [законом], доки живе її чоловік. Якщо ж помре чоловік, вона вільна вийти заміж за кого хоче, тільки щоб у Господі.