Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Итак, я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
Paul Urges Forgiveness
But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.
But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.
Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчён мною?
For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me?
Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас.
Forgive the Offender
And I wrote this very thing to you, lest, when I came, I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.
And I wrote this very thing to you, lest, when I came, I should have sorrow over those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is the joy of you all.
От великой скорби и стеснённого сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас.
But if anyone has caused grief, he has not grieved me, but all of you to some extent — not to be too severe.
Для такого довольно сего наказания от многих,
This punishment which was inflicted by the majority is sufficient for such a man,
так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощён чрезмерною печалью.
so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.
Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всём ли вы послушны.
For to this end I also wrote, that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
А кого вы в чём прощаете, того и я; ибо и я, если в чём простил кого, простил для вас от лица Христова,
чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
я не имел покоя духу моему, потому что не нашёл там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошёл в Македонию.
I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.
Но благодарение Богу, Который всегда даёт нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
Ибо мы — Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
For we are to God the fragrance of Christ among those who are being saved and among those who are perishing.
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things?