Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Коринфянам 3:17
-
Синодальный перевод
Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь же, о Ком я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь — это Дух,9 и всюду, где обитает Дух Господа, — там свобода! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь же — дух, а де Господній дух, там воля. -
(en) King James Bible ·
Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. -
(en) New International Version ·
Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь є Дух, а де Господній Дух, [там] свобода. -
(en) New King James Version ·
Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь же Дух; де ж Господень Дух, там воля. -
(ua) Сучасний переклад ·
Господь, про Якого я кажу, є Духом, а де є Дух Господа, там є воля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Госпо́дь же — то Дух, а де Дух Господній, — там воля. -
(en) New Living Translation ·
For the Lord is the Spirit, and wherever the Spirit of the Lord is, there is freedom. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now the Lord is the Spirit, but where the Spirit of [the] Lord [is, there is] liberty. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.