Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Коринфянам 6:15
-
Синодальный перевод
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо какое может быть согласие между Христом и дьяволом? И что общего имеет верующий с неверующим? -
(ru) Новый русский перевод ·
или у Христа с Велиаром?21 Что общего у верующего с неверующими -
(ua) Переклад Хоменка ·
Яка згода між Христом і Веліялом? Яка участь вірного з невірним? -
(en) King James Bible ·
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним? -
(en) New King James Version ·
And what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яка ж згода в Христа з Велиялом? або яка часть вірному з невірним? -
(ua) Сучасний переклад ·
Яка згода може бути між Христом і сатаною [11]? Що спільного у віруючого з невіруючим, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним? -
(en) Darby Bible Translation ·
and what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever? -
(en) New American Standard Bible ·
Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?