Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским,
Повідомляємо ж вас, браття, про Божу благода́ть, що да́на Церква́м македо́нським,
ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия.
що серед великого досвіду горя вони мають радість рясну́, і глибоке їхнє убо́зтво збага́тилось багатством їхньої щирости;
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил — я свидетель:
бо вони добровільні в мі́ру сил своїх, і над силу, засвідчую, —
они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;
із ревним блага́нням вони нас просили, щоб ми прийняли́ дар та спільність служіння святим.
и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией;
І не так, як наді́ялись ми, але віддали́ себе перш Господе́ві та нам із волі Божої,
поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело.
щоб ми благали Тита, щоб він, як був перше зачав, так і скінчи́в би в вас оце добре ді́ло.
А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, — так изобилуйте и сею добродетелью.
А ви, як у всім, збагачуєтесь: вірою, і словом, і розумом, і всякою пильністю, і вашою любов'ю до нас, — щоб збагачувались ви і в благода́ті оцій.
Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
Не кажу́ це, як нака́за, але́ пильністю інших досві́дчую щирість любови й вашої.
Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою.
Бо ви знаєте благода́ть Господа нашого Ісуса Христа, Який, бувши багатий, збіднів ради вас, щоб ви збагатились Його убо́зтвом.
Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того ещё с прошедшего года.
І раду даю вам про це, бо це вам на пожи́ток, що не тільки чинили, але перші ви стали й бажати з минулого ро́ку.
Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.
А тепер закінчі́ть роботу, щоб ви, як горли́во бажали, так і виконали б у міру можности.
Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.
Бо коли є охота, то приємна вона згідно з тим, що́ хто має, а не з тим, чого хто не має.
Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
Хай не буде для інших полегша, а тягар для вас, але рівність для всіх.
Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,
Ча́су тепе́рішнього ваш достаток нехай неста́ткові їхньому допоможе, щоб і їхній достаток був на ваш неста́ток, щоб рівність була́,
как написано: «кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка».
як написано: „Хто мав багато, той не мав зайвини́, а хто мало, — не мав недостачі“.
Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам.
Та Богові дяка, що Він таку пильність про вас дав у Ти́тове серце,
Ибо, хотя и я просил его, впрочем, он, будучи очень усерден, пошёл к вам добровольно.
бо блага́ння прийняв він, але́, бувши горли́вий, удався до вас добровільно.
С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование,
А з ним ра́зом послали ми брата, якого по всіх Церква́х хвалять за Єва́нгелію,
и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию,
і не тільки оце, але ви́браний був від Церко́в бути товаришем нашим у дорозі для благода́ті тієї, якій служимо ми на хвалу́ Само́го Господа,
остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению;
остерігаючись того, щоб хто не дорікав нам цим достатком, що ним служимо ми,
ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.
дба́ючи про добро не тільки перед Богом, але й перед людьми́.
Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне ещё усерднее по великой уверенности в вас.
А ми з ними послали були́ брата нашого, про пильність якого ми часто досвідчувались у речах багатьо́х, який ще пильніший тепер — через велике довір'я до вас.
Что касается до Тита, это — мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это — посланники церквей, слава Христова.
Щодо Тита, то він мій това́риш, а ваш співробі́тник; щождо наших братів — вони посланці від Церко́в, вони слава Христова!