Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Галатам 1:23
-
Синодальный перевод
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, —
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они только слышали, что люди говорят: "Человек, который раньше преследовал нас, теперь провозглашает веру, которую когда-то пытался искоренить". -
(ru) Новый русский перевод ·
До них лишь доходили слухи о том, что тот, кто раньше преследовал их, сейчас возвещает веру, которую он сам когда-то хотел истребить. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони лиш чули, що той, хто колись гонив нас, тепер проповідує ту віру, яку колись руйнував, -
(en) King James Bible ·
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. -
(en) New International Version ·
They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.” -
(en) English Standard Version ·
They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони тільки чули, що той, хто колись переслідував, тепер благовістить віру, яку раніше нищив. -
(en) New King James Version ·
But they were hearing only, “He who formerly persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а тільки чували, що гонивший нас колись тепер благовіствує віру, що колись руйнував, -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони лише чули, що люди казали: «Цей чоловік, який раніше переслідував нас, зараз проголошує віру, яку колись хотів зруйнувати». -
(ua) Переклад Огієнка ·
тільки чули вони, що той, що колись переслідував їх, благовісти́ть тепер віру, що колись руйнував був її. -
(en) New Living Translation ·
All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!” -
(en) Darby Bible Translation ·
only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged: -
(en) New American Standard Bible ·
but only, they kept hearing, “He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy.”