Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Галатам 3:29
-
Синодальный перевод
Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если вы принадлежите Христу, то вы — отпрыски Авраамовы и наследники в соответствии с обещанием. -
(ru) Новый русский перевод ·
А если вы принадлежите Христу, то тогда вы и являетесь потомством21 Авраама и наследниками Божьего обещания. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли ви Христові, то ви потомство Авраама, спадкоємці за обітницею. -
(en) King James Bible ·
And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. -
(en) New International Version ·
If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise. -
(en) English Standard Version ·
And if you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring, heirs according to promise. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А якщо ви Христові, то ви є нащадками Авраама і, згідно з обітницею, — спадкоємці. -
(en) New King James Version ·
And if you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж ви Христові, то ви насїннє Авраамове, і по обітованню наслїдники. -
(ua) Сучасний переклад ·
І якщо ви належите Христу, то ви — Авраамові нащадки і спадкоємці, згідно з обітницею, даною Авраамові Богом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ви Христові, то ви Авраамове насіння й за обі́тницею спадкоємці. -
(en) Darby Bible Translation ·
but if *ye* [are] of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise. -
(en) New American Standard Bible ·
And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to promise.