Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Галатам 3:6
-
Синодальный перевод
Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как сказано в Писании об Аврааме: "Он верил в Бога и был оправдан этим". -
(ru) Новый русский перевод ·
Вспомните Авраама, он «поверил Богу, и это было вменено ему в праведность».10 -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як Авраам “увірував у Бога, і це було зараховано йому за оправдання”, -
(en) King James Bible ·
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. -
(en) English Standard Version ·
just as Abraham “believed God, and it was counted to him as righteousness”? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Авраам повірив Богові, і це зараховано йому за праведність. -
(en) New King James Version ·
just as Abraham “believed God, and it was accounted to him for righteousness.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Яко ж Авраам вірував у Бога, і полїчено йому за праведність. -
(ua) Сучасний переклад ·
У Святому Писанні сказано про Авраама: «Він повірив у Бога, і був цим виправданий перед Ним». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так як Авраа́м „був увірував в Бога, — і це залічено за праведність йому“. -
(en) Darby Bible Translation ·
Even as Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. -
(en) New American Standard Bible ·
Even so Abraham BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.