Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Галатам 2) | (Галатам 4) →

Синодальный перевод

Переклад Огієнка

  • О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
  • О, ви нерозумні гала́ти! Хто вас звів не кори́тися правді, вас, яким перед очима Ісус Христос переднакре́слений був, як ніби між вами розп'я́тий?
  • Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа или через наставление в вере?
  • Це одне хочу знати від вас: чи ви прийняли́ Духа ділами Зако́ну, чи із про́повіді про віру?
  • Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
  • Чи ж ви аж такі нерозумні? Духом почавши, кінчите́ тепер тілом?
  • Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
  • Чи ви так багато терпіли нада́рмо? Коли б тільки надармо!
  • Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит или через наставление в вере?
  • Отже, Той, Хто вам Духа дає й чуда чинить між вами, — чи чинить ділами Зако́ну, чи із про́повіді про віру?
  • Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
  • Так як Авраа́м „був увірував в Бога, — і це залічено за праведність йому“.
  • Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
  • Тож знайте, що ті, хто від віри, — то сини Авраа́мові.
  • И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: «в тебе благословятся все народы».
  • І Писа́ння, передбачивши, що вірою Бог виправдає поган, благовісти́ло Авраамові: „Благосло́вляться в тобі всі наро́ди!“
  • Итак, верующие благословляются с верным Авраамом,
  • Тому́ ті, хто від віри, бу́дуть поблагосло́влені з вірним Авраамом.
  • а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: «проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона».
  • А всі ті, хто на діла Зако́ну покладається, — вони під прокля́ттям. Бо написано:, Прокля́тий усякий, хто не триває в усьому, що написано в книзі Зако́ну, щоб чинити оте!“
  • А что законом никто не оправдывается пред Богом, это ясно, потому что праведный верою жив будет.
  • А що перед Богом Зако́ном ніхто не виправдується, то це ясно, бо „праведний житиме вірою“.
  • А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им.
  • А Зако́н не від віри, але „хто чинитиме те, той житиме ним“.
  • Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, (ибо написано: «проклят всяк висящий на древе»),
  • Христос відкупив нас від прокля́ття Зако́ну, ставши прокля́ттям за нас, бо написано: „Прокля́тий усякий, хто ви́сить на дереві“,
  • дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.
  • щоб Авраамове благослове́ння в Ісусі Христі поши́рилося на поган, щоб обі́тницю Духа прийняти нам вірою.
  • Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утверждённого завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему.
  • Браття, кажу́ я по-лю́дському: навіть лю́дського затве́рдженого заповіту ніхто не відкидає та до нього не додає.
  • Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: «и потомкам», как бы о многих, но как об одном: «и семени твоему», которое есть Христос.
  • А обі́тниці да́ні були Авраамові й насінню його. Не говориться: „і насінням“, як про багатьох, але як про одно́го: „і Насінню твоєму“, яке є Христос.
  • Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утверждённого, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
  • А я кажу́ це, що заповіту, від Бога затве́рдженого, Зако́н, що прийшов по чотириста тридцяти роках, не відкидає, щоб обі́тницю він зруйнував.
  • Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
  • Бо коли від Зако́ну спадщина, то вже не з обі́тниці; Авраамові ж Бог дарував із обі́тниці.
  • Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
  • Що ж Зако́н? Він був даний з причини пере́ступів, аж поки при́йде Насіння, якому обі́тниця да́на була́; він учинений був анголами рукою посере́дника.
  • Но посредник при одном не бывает, а Бог один.
  • Але посере́дник не є для одно́го, Бог же один.
  • Итак, закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;
  • Отож, чи ж Зако́н проти Божих обі́тниць? Зо́всім ні! Якби бо був да́ний Зако́н, щоб він міг оживляти, то праведність справді була б від Зако́ну!
  • но Писание всех заключило под грехом, дабы обетование верующим дано было по вере в Иисуса Христа.
  • Та все зачинило Писа́ння під гріх, щоб віруючим була да́на обі́тниця з віри в Ісуса Христа.
  • А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
  • Але поки прийшла віра, під Зако́ном стере́жено нас, за́мкнених до при́ходу віри, що мала об'яви́тись.
  • Итак, закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
  • Тому то Зако́н вихо́вником був до Христа, щоб нам виправдатися вірою.
  • по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
  • А як віра прийшла, то вже ми не під вихо́вником.
  • Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
  • Бо ви всі сини Божі через віру в Христа Ісуса!
  • все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
  • Бо ви всі, що в Христа охристилися, у Христа зодягну́лися!
  • Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
  • Нема юдея, ні грека, нема раба, ані вільного, нема чоловічої статі, ані жіночої, — бо всі ви один у Христі Ісусі!
  • Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.
  • А коли ви Христові, то ви Авраамове насіння й за обі́тницею спадкоємці.

  • ← (Галатам 2) | (Галатам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025