Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Галатам 4:28
-
Синодальный перевод
Мы, братия, дети обетования по Исааку.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы же, братья, подобно Исааку — дети, родившиеся в результате обещания Бога. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви ж, брати, як Ісаак, діти обітниці. -
(en) King James Bible ·
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. -
(en) New International Version ·
Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви ж, брати, є дітьми обітниці — як Ісаак. -
(en) New King James Version ·
Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ми ж, браттє, по Ісааку дїти обітування. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ви ж, брати та сестри мої, діти, подібні Ісааку,[17] народжені через Божу обітницю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ви, браття, діти обі́тниці за Ісаком! -
(en) New Living Translation ·
And you, dear brothers and sisters, are children of the promise, just like Isaac. -
(en) Darby Bible Translation ·
But *ye*, brethren, after the pattern of Isaac, are children of promise. -
(en) New American Standard Bible ·
And you brethren, like Isaac, are children of promise.