Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение  
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым.
            Брати! Коли б хтось попав у якусь провину, то ви, духовні, такого наставляйте духом лагідности, пильнуючи себе самого, щоб і собі не впасти у спокусу.
            Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
            Носіте тягарі один одного й тим робом виконаєте закон Христа.
            Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
            Коли хто думає, що він є щось, бувши нічим, — обманює себе самого.
            Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
            Кожний нехай добре перевіряє своє діло і, якщо він знайде, чим хвалитися перед самим собою, то вже ніяк не перед іншими:
            Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
            Нехай учень ділиться всяким добром з тим, хто його навчає слова.
            Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт:
            Не обманюйте себе самих: з Богом жартувати не можна. Що хто посіє, те й жатиме.
            сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную.
            Хто бо для свого тіла сіє, той з тіла пожне зотління; а хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.
            Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
            Робімо добро без утоми: своєчасно, як не ослабнемо, жатимемо.
            Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
            Отож, поки маємо час, робімо добро всім, а зокрема рідним у вірі.
            Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
            Ті, що хочуть показатися гарними тілом, — вони силують вас обрізатися, щоб тільки уникнути переслідування за хрест Христа.
            ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
            Бо й самі обрізані, не додержують закону, а хочуть, щоб ви обрізувалися, щоб їм хвалитися вашим тілом.
            А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
            Мене ж не доведи, Боже, чимсь хвалитися, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене світ розп'ятий, а я — світові;
            Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
            бо ані обрізання, ані необрізання є щось, лише — нове створіння.
            Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
            На тих, які поступають за цим правилом, мир на них і милосердя, а й на Ізраїля Божого.
            Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моём.
            На майбутнє нехай ніхто мені не завдає клопоту, бо я ношу на моїм тілі рани Ісуса.