Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
в яких ви колись звичаєм цього світу жили, згідно з владою князя повітря, духа, що діє тепер у синах бунту.
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
Між тими і ми всі колись жили в наших похотях тілесних, виконуючи примхи тіла і природних нахилів, і були ми з природи дітьми гніву, як і інші.
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
Та Бог, багатий милосердям, з-за великої своєї любови, якою полюбив нас,
и нас, мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —
мертвих нашими гріхами, оживив нас разом із Христом — благодаттю ви спасені! —
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
І разом з ним воскресив нас, і разом посадовив на небі у Христі Ісусі;
дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
щоб у наступних віках він міг показати надзвичайне багатство своєї благодаті у своїй доброті до нас у Христі Ісусі.
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
Бо ви спасені благодаттю через віру. І це не від нас: воно дар Божий.
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Бо ми його створіння, створені у Христі Ісусі для добрих діл, які Бог уже наперед був приготував, щоб ми їх чинили.
Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
Тож пам'ятайте, ви, колись погани тілом, — яких звуть “необрізанням” ті, що звуться “обрізанням”, довершеним рукою на тілі, —
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
що ви того часу були без Христа, відлучені від прав ізраїльського громадянства й чужі заповітам обітниці, без надії і без Бога в цьому світі.
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
Тепер же в Христі Ісусі, ви, що колись були далекі, стали близькі кров'ю Христовою.
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
Бо він — наш мир, він, що зробив із двох одне, зруйнувавши стіну, яка була перегородою, тобто ворожнечу, — своїм тілом
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
скасував закон заповідей у своїх рішеннях, на те, щоб із двох зробити в собі одну нову людину, вчинивши мир між нами,
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нём.
і щоб примирити їх обох в однім тілі з Богом через хрест, убивши ворожнечу в ньому.
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько;
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі.
Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
Отже ж ви більше не чужинці і не приходні, а співгромадяни святих і домашні Божі,
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем — сам Ісус Христос.
на котором всё здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,
На ньому вся будівля, міцно споєна, росте святим храмом у Господі;