Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Ефесянам 4:24
-
Синодальный перевод
и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы вы обрели новую сущность, созданную по подобию Божьему и отличающуюся праведностью и святостью в жизни, проистекающими от истины. -
(ru) Новый русский перевод ·
оденьтесь в новую природу, созданную по образу Бога, — в истинную праведность и святость. -
(ua) Переклад Хоменка ·
й одягнутись у нову людину, створену на подобу Божу, у справедливості й у святості правди. -
(en) King James Bible ·
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. -
(en) New International Version ·
and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. -
(en) English Standard Version ·
and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness. -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб ви зодягнулися в нову людину, створену за подобою Божою, у праведності та святості істини. -
(en) New King James Version ·
and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
та й одягнутись у нового чоловіка, створеного по Богу в праведности і сьвятости правди. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і зодягнутися в ново́го чоловіка, ство́реного за Богом у праведності й святості правди. -
(en) New Living Translation ·
Put on your new nature, created to be like God — truly righteous and holy. -
(en) Darby Bible Translation ·
and [your] having put on the new man, which according to God is created in truthful righteousness and holiness. -
(en) New American Standard Bible ·
and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.