Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Ефесянам 4) | (Ефесянам 6) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
  • Imitators of God

    Be ye therefore followers of God, as dear children;
  • и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
  • And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
  • А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
  • But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
  • Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
  • Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
  • ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
  • For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  • Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
  • Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
  • итак, не будьте сообщниками их.
  • Be not ye therefore partakers with them.
  • Вы были некогда тьма, а теперь — свет в Господе: поступайте, как чада света,
  • Children of Light

    For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
  • потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
  • (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
  • Испытывайте, что благоугодно Богу,
  • Proving what is acceptable unto the Lord.
  • и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
  • And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
  • Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
  • For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
  • Всё же обнаруживаемое делается явным от света, ибо всё, делающееся явным, свет есть.
  • But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
  • Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мёртвых, и осветит тебя Христос».
  • Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
  • Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
  • See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
  • дорожа временем, потому что дни лукавы.
  • Redeeming the time, because the days are evil.
  • Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
  • Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
  • И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
  • And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
  • назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
  • Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
  • благодаря всегда за всё Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
  • Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
  • повинуясь друг другу в страхе Божием.
  • Submitting yourselves one to another in the fear of God.
  • Жёны, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
  • Wives and Husbands

    Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
  • потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
  • For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
  • Но как Церковь повинуется Христу, так и жёны своим мужьям во всём.
  • Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
  • Мужья, любите своих жён, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё,
  • Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
  • чтобы освятить её, очистив банею водною, посредством слова;
  • That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
  • чтобы представить её Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
  • That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
  • Так должны мужья любить своих жён, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
  • So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
  • Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Господь Церковь,
  • For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
  • потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
  • For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
  • Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
  • For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
  • Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
  • This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
  • Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.
  • Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.

  • ← (Ефесянам 4) | (Ефесянам 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025