Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Ефесянам 4) | (Ефесянам 6) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
  • Be Imitators of God

    Therefore be imitators of God, as beloved children;
  • и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
  • and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
  • А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
  • But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
  • Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
  • and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
  • ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
  • For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
  • Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • итак, не будьте сообщниками их.
  • Therefore do not be partakers with them;
  • Вы были некогда тьма, а теперь — свет в Господе: поступайте, как чада света,
  • for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
  • потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
  • (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
  • Испытывайте, что благоугодно Богу,
  • trying to learn what is pleasing to the Lord.
  • и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
  • Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
  • Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
  • for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
  • Всё же обнаруживаемое делается явным от света, ибо всё, делающееся явным, свет есть.
  • But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
  • Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мёртвых, и осветит тебя Христос».
  • For this reason it says,
    “Awake, sleeper,
    And arise from the dead,
    And Christ will shine on you.”
  • Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
  • Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
  • дорожа временем, потому что дни лукавы.
  • making the most of your time, because the days are evil.
  • Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
  • So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
  • And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
  • назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
  • speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
  • благодаря всегда за всё Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
  • always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
  • повинуясь друг другу в страхе Божием.
  • and be subject to one another in the fear of Christ.
  • Жёны, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,

  • Marriage Like Christ and the Church

    Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
  • потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
  • For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
  • Но как Церковь повинуется Христу, так и жёны своим мужьям во всём.
  • But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
  • Мужья, любите своих жён, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё,
  • Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
  • чтобы освятить её, очистив банею водною, посредством слова;
  • so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
  • чтобы представить её Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
  • that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
  • Так должны мужья любить своих жён, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
  • So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
  • Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Господь Церковь,
  • for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
  • потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
  • because we are members of His body.
  • Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
  • FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
  • Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
  • This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.
  • Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.
  • Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.

  • ← (Ефесянам 4) | (Ефесянам 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025