Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
Walk in Love
Therefore be imitators of God as dear children.
Therefore be imitators of God as dear children.
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma.
А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.
But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints;
Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;
neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Вы были некогда тьма, а теперь — свет в Господе: поступайте, как чада света,
Walk in Light
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
Всё же обнаруживаемое делается явным от света, ибо всё, делающееся явным, свет есть.
Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мёртвых, и осветит тебя Христос».
Therefore He says:
“Awake, you who sleep,
Arise from the dead,
And Christ will give you light.”
“Awake, you who sleep,
Arise from the dead,
And Christ will give you light.”
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.
Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is.
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
благодаря всегда за всё Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
Жёны, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
Marriage — Christ and the Church
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.
Но как Церковь повинуется Христу, так и жёны своим мужьям во всём.
Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.
Мужья, любите своих жён, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за неё,
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her,
чтобы освятить её, очистив банею водною, посредством слова;
чтобы представить её Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.
Так должны мужья любить своих жён, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет её, как и Господь Церковь,
For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church.
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.”
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church.