Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
Exhortation, Encouragement, and Prayer
I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена — в книге жизни.
Радуйтесь всегда в Господе; и ещё говорю: радуйтесь.
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
Не заботьтесь ни о чём, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, — и Бог мира будет с вами.
Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
God’s Provision
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всём, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.
Всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
I can do all things through him who strengthens me.
Впрочем, вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only.
вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.
Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.
Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Я получил всё, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.
Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
Final Greetings
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.