Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Филиппийцам 3) | (Колоссянам 1) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
  • Тим же, браттє моє любе й жадане, радосте і вінче мій, стійте так у Господї, любі.
  • Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
  • Благаю Єводию, благаю і Синтихию, щоб однаково думали в Господї.
  • Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена — в книге жизни.
  • Благаю й тебе, щирий товаришу, помагай їм, що працювали в благовіствуванню зо мною, і з Климентом, і з иншими помічниками моїми, котрих імення в книзї життя.
  • Радуйтесь всегда в Господе; и ещё говорю: радуйтесь.
  • Радуйте ся завсїди в Господї, і знов кажу: радуйте ся.
  • Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
  • Тихість вашу нехай зрозуміють усї люде. Господь близько.
  • Не заботьтесь ни о чём, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
  • Не журіть ся нїчим, а у всьому молитвою і благаннєм з подякою нехай обявляють ся прошення ваші перед Богом.
  • и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
  • І мир Божий, що вище всякого розуму, нехай хоронить серця ваші і мислї ваші в Христї Ісусї.
  • Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
  • На останок, браттє, що правдиве, що чесне, що праведне, що чисте, що любе, що хвалебне, коли (є в чому) яка чеснота й коли (є) яка похвала, про се помишляйте.
  • Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, — и Бог мира будет с вами.
  • Чого ви і навчились, і прийняли, й чували, й видали в менї, те чинїть, то Бог миру буде з вами.
  • Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
  • Зрадїв же я в Господї вельми, що вже раз згадали дбати про мене; ви ж бо й дбали, та не мали догідного часу.
  • Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
  • Не задля недостатку глаголю; я бо навчивсь, що маю, тим і вдовольнятись.
  • Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всём, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
  • Умію і смирити ся, умію й достаткувати; усюди й у всьому навчивсь і насищати ся, й голодувати, й достаткувати й недостаток терпіти.
  • Всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
  • Все здолїю в Христї, що мене покрепляє.
  • Впрочем, вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
  • Одначе добре ви зробили, що приймаєте участь у моєму горю.
  • Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
  • Знаєте ж і ви, Филипяне, що в починї благовіствування, як вийшов я з Македониї, нї одна церква не пристала до мене що до давання й приймання, тільки ви одні.
  • вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.
  • Бо й в Солунь раз і вдруге прислали ви на мою потріб.
  • Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
  • Не то щоб я шукав дару, а шукаю овощу, що намножуєть ся на користь вашу.
  • Я получил всё, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
  • Прийняв же я все і достаткую. Сповнив ся, прийнявши від Єпафродита послане од вас, солодкі пахощі, жертву приятну, угодну Богу.
  • Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
  • Бог же мій нехай сповнить усяку потріб вашу, по багацтву своєму в славі, в Христї Ісусї.
  • Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
  • Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь.
  • Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
  • Витайте всякого сьвятого в Христї Ісусї. Витають вас брати, що зо мною.
  • Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
  • Витають вас усї сьвяті, а найбільш которі з кесаревого дому.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
  • Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.

  • ← (Филиппийцам 3) | (Колоссянам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025