Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Колоссянам 2:21
-
Синодальный перевод
«не прикасайся», «не вкушай», «не дотрагивайся», —
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!" -
(ru) Новый русский перевод ·
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»? -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Не дотикайся, не куштуй, не рухай!» -
(en) King James Bible ·
(Touch not; taste not; handle not; -
(en) New International Version ·
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? -
(en) English Standard Version ·
“Do not handle, Do not taste, Do not touch” -
(ua) Переклад Турконяка ·
не бери, не їж, не доторкайся? -
(en) New King James Version ·
“Do not touch, do not taste, do not handle,” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(не займай, анї вкуси, анї доторкуй ся), -
(ua) Сучасний переклад ·
«не бери цього в руки», «не їж того» або «не чіпай цього?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
не дотикайся, ані їж, ані рухай, -
(en) New Living Translation ·
“Don’t handle! Don’t taste! Don’t touch!”? -
(en) Darby Bible Translation ·
Do not handle, do not taste, do not touch, -
(en) New American Standard Bible ·
“Do not handle, do not taste, do not touch!”