Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Колоссянам 2) | (Колоссянам 4) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
  • А коли ви з Христом воскресли, то шукайте того горішнього, де Христос перебуває, сівши по правиці Бога.
  • о горнем помышляйте, а не о земном.
  • Думайте про горішнє, а не про земне.
  • Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
  • Бо ви померли, і життя ваше поховане з Христом у Бозі.
  • Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
  • Коли ж Христос, ваше життя, з'явиться, тоді й ви з ним з'явитесь у славі.
  • Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
  • Умертвлюйте, отже, ваші земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасті, лиху пожадливість, зажерливість — що є ідолопоклонство.
  • за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
  • За все це падає гнів Божий на неслухняних.
  • в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
  • Ви самі нещодавно поводилися так само, коли жили в тому.
  • А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
  • Тепер же відкиньте й ви все те геть від себе: гнів, лютість, злобу, наклеп, сороміцькі слова з ваших уст!
  • не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
  • Не говоріть неправди одне одному, бо ви з себе скинули стару людину з її ділами
  • и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
  • й одягнулися в нову, що відновлюється до досконалого спізнання, відповідно до образу свого Творця.
  • где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
  • Тим то немає грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скита, ні невольника, ні вільного, а все й у всьому — Христос.
  • Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
  • Вдягніться, отже, як вибрані Божі, святі й любі, у серце спочутливе, доброту, смиренність, лагідність, довготерпеливість,
  • снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
  • терплячи один одного й прощаючи одне одному взаємно, коли б хтось мав на кого скаргу. Так, як Господь простив вам, чиніть і ви так само.
  • Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
  • А над усе будьте в любові, що є зв'язок досконалости,
  • И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
  • і нехай панує в серцях ваших мир Христовий, до якого ви були покликані, в одному тілі, та й будьте вдячні.
  • Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
  • Слово Христове нехай у вас перебуває щедро: навчайтесь у всякій мудрості й напоумлюйте одні одних, співаючи Богові з подякою від свого серця псалми, гимни та духовні пісні.
  • И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
  • І все, що б ви тільки говорили й робили, — все чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи Богові Отцеві через нього.
  • Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
  • Жінки, коріться чоловікам, як воно в Господі личить.
  • Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
  • Чоловіки, любіть жінок і не будьте прикрі супроти них.
  • Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
  • Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це Господеві вгодне.
  • Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
  • Батьки, не дратуйте дітей ваших, а то впадуть на дусі.
  • Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
  • Раби, слухайтесь у всьому панів земних, працюючи не лише про людське око, щоб людям вподобатися, але у простоті серця, в Господнім острасі.
  • И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
  • Усе, що тільки чините, робіть від душі, як для Господа, а не як для людей,
  • зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
  • знаючи, що приймете від Господа нагороду — спадщину. Служіте Господеві Христові!
  • А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.
  • Хто кривдить, візьме відплату за те, що скривдив, без огляду на особу.

  • ← (Колоссянам 2) | (Колоссянам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025