Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога.
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
Адже ви померли, і ваше життя поховане з Христом у Бозі.
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.
Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
Тому умертвіть [ваші] земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасть, потяг до зла і жадобу до наживи, що є ідолослужінням.
за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
Через це приходить гнів Божий на неслухняних синів,
в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
між якими й ви колись ходили, як жили між ними.
А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
Нині ж і ви відкиньте те все: гнів, лють, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками
и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
й зодягніться в нову, яка оновлюється для пізнання образу Того, Хто її створив,
где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.
Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
Отже, зодягніться, як обрані Богом, святі й улюблені, у щире милосердя, доброту, покірність, лагідність, довготерпіння,
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
вибачаючи і прощаючи одне одному, коли хто проти кого має якусь скаргу. Як Христос простив вам, так само й ви робіть.
Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
А понад усе — любов; вона — зв’язок досконалості.
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
Нехай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі, і будьте вдячні.
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
Слово Христове нехай перебуває у вас щедро, у всякій мудрості. Навчайте і застерігайте самі себе, з вдячністю співаючи Богові у своїх серцях псалми, прославлення, духовні пісні.
И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.
Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
Дружини, слухайтеся своїх чоловіків, як личить у Господі.
Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
Чоловіки, любіть дружин і не будьте суворі до них.
Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це до вподоби Господу.
Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом.
Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей.
зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
Знайте, що від Господа одержите нагороду — спадщину, адже служите Господу Христові!