Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
  • The Day of the Lord

    But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
  • ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придёт, как тать ночью.
  • For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
  • For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
  • Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
  • But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
  • Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы.
  • Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
  • Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
  • Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
  • Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
  • For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
  • Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облёкшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
  • But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
  • потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
  • For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
  • умершего за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, или спим — жили вместе с Ним.
  • Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
  • Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
  • Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
  • Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
  • Christian Living

    And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
  • и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
  • And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
  • Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
  • Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
  • Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
  • See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
  • Всегда радуйтесь.
  • Rejoice evermore.
  • Непрестанно молитесь.
  • Pray without ceasing.
  • За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
  • In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
  • Духа не угашайте.
  • Quench not the Spirit.
  • Пророчества не уничижайте.
  • Despise not prophesyings.
  • Всё испытывайте, хорошего держитесь.
  • Prove all things; hold fast that which is good.
  • Удерживайтесь от всякого рода зла.
  • Abstain from all appearance of evil.
  • Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
  • Final Blessings

    And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
  • Faithful is he that calleth you, who also will do it.
  • Братия! молитесь о нас.
  • Brethren, pray for us.
  • Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
  • Greet all the brethren with an holy kiss.
  • Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
  • I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

    { The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens. }

  • ← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025