Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
  • The Day of the Lord

    But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
  • ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придёт, как тать ночью.
  • For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
  • Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
  • For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
  • Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
  • But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
  • Ибо все вы — сыны света и сыны дня: мы — не сыны ночи, ни тьмы.
  • You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
  • Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
  • Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be [a]sober.
  • Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
  • For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
  • Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облёкшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
  • But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
  • потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
  • For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
  • умершего за нас, чтобы мы — бодрствуем ли, или спим — жили вместе с Ним.
  • who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
  • Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
  • Therefore [b]comfort each other and [c]edify one another, just as you also are doing.
  • Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
  • Various Exhortations

    And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and [d]admonish you,
  • и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
  • and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
  • Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
  • Now we [e]exhort you, brethren, warn those who are [f]unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
  • Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
  • See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
  • Всегда радуйтесь.
  • Rejoice always,
  • Непрестанно молитесь.
  • pray without ceasing,
  • За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
  • in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • Духа не угашайте.
  • Do not quench the Spirit.
  • Пророчества не уничижайте.
  • Do not despise prophecies.
  • Всё испытывайте, хорошего держитесь.
  • Test all things; hold fast what is good.
  • Удерживайтесь от всякого рода зла.
  • Abstain from every form of evil.
  • Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
  • Blessing and Admonition

    Now may the God of peace Himself sanctify[g] you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
  • He who calls you is faithful, who also will do it.
  • Братия! молитесь о нас.
  • Brethren, pray for us.
  • Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
  • Greet all the brethren with a holy kiss.
  • Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
  • I charge you by the Lord that this [h]epistle be read to all the [i]holy brethren.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

  • ← (1 Фессалоникийцам 4) | (2 Фессалоникийцам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025