Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иисус Навин 11) | (Иисус Навин 13) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
  • Kings Defeated by Moses

    Now these are the kings of the land whom the people of Israel defeated and took possession of their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward:
  • Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
  • Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead,
  • и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Солёного, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
  • and the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the Sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;
  • сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
  • and Oga king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei
  • владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
  • and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon.
  • Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал её Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
  • Moses, the servant of the Lord, and the people of Israel defeated them. And Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
  • Kings Defeated by Joshua

    And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Seir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments,
  • на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
  • in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites):
  • один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
  • the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  • один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
  • the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  • один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
  • the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  • один царь Еглона, один царь Газера,
  • the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  • один царь Давира, один царь Гадера,
  • the king of Debir, one; the king of Geder, one;
  • один царь Хормы, один царь Арада,
  • the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  • один царь Ливны, один царь Одоллама,
  • the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  • один царь Македа, один царь Вефиля,
  • the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  • один царь Таппуаха, один царь Хефера.
  • the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  • Один царь Афека, один царь Шарона,
  • the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
  • один царь Мадона, один царь Асора,
  • the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
  • the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
  • один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
  • the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  • один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
  • the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
  • один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
  • the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee,b one;
  • один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.
  • the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.

  • ← (Иисус Навин 11) | (Иисус Навин 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025