Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иисус Навин 18) | (Иисус Навин 20) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
  • Simeon’s Inheritance with Judah

    The second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families. And their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
  • В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
  • They had in their inheritance Beersheba (Sheba), Moladah,
  • Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
  • Hazar Shual, Balah, Ezem,
  • Елтолад, Вефул и Хорма,
  • Eltolad, Bethul, Hormah,
  • Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
  • Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
  • Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их сёлами.
  • Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their villages;
  • Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с сёлами их,
  • Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities and their villages;
  • и все сёла, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
  • and all the villages that were all around these cities as far as Baalath Beer, Ramah of the South. This was the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
  • От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
  • The inheritance of the children of Simeon was included in the share of the children of Judah, for the share of the children of Judah was [a]too much for them. Therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of [b]that people.
  • Третий жребий выпал сынам Завулоновым, по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
  • The Land of Zebulun

    The third lot came out for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was as far as Sarid.
  • предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
  • Their border went toward the west and to Maralah, went to Dabbasheth, and extended along the brook that is east of Jokneam.
  • от Сарида идёт назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идёт к Даврафу и восходит к Иафие;
  • Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward Daberath, bypassing Japhia.
  • отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идёт к Риммону, Мифоару и Неё;
  • And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.
  • и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
  • Then the border went around it on the north side of Hannathon, and [c]it ended in the Valley of Jiphthah El.
  • далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их сёлами.
  • Included were Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
  • Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и сёла их.
  • This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
  • Четвёртый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
  • The Land of Issachar

    The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
  • пределом их были: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
  • And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem,
  • Хафараим, Шион и Анахараф,
  • Haphraim, Shion, Anaharath,
  • Раввиф, Кишион и Авец,
  • Rabbith, Kishion, Abez,
  • Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
  • Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
  • и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с сёлами их.
  • And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
  • Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и сёла их.
  • This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
  • Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
  • The Land of Asher

    The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
  • And their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
  • Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
  • Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to Mount Carmel westward, along the Brook Shihor Libnath.
  • потом идёт назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, в Беф-Емек и Неиел, и идёт у Кавула, с левой стороны;
  • It turned toward the sunrise to Beth Dagon; and it reached to Zebulun and to the Valley of Jiphthah El, then northward beyond Beth Emek and Neiel, bypassing Cabul which was on the left,
  • далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
  • including [d]Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
  • потом предел возвращается к Раме до укреплённого города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
  • And the border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and ended at the sea by the region of Achzib.
  • далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с сёлами их.
  • Also Ummah, Aphek, and Rehob were included: twenty-two cities with their villages.
  • Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и сёла их.
  • This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
  • Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
  • The Land of Naphtali

    The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
  • предел их шёл от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
  • And their border began at Heleph, enclosing the territory from the terebinth tree in Zaanannim, Adami Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; [e]it ended at the Jordan.
  • отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идёт оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
  • From Heleph the border extended westward to Aznoth Tabor, and went out from there toward Hukkok; it adjoined Zebulun on the south side and Asher on the west side, and ended at Judah by the Jordan toward the sunrise.
  • Города укреплённые: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
  • And the fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
  • Адама, Рама и Асор,
  • Adamah, Ramah, Hazor,
  • Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
  • Kedesh, Edrei, En Hazor,
  • Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их сёлами.
  • Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh: nineteen cities with their villages.
  • Вот удел колена сынов Неффалимовых, по племенам их; вот города и сёла их.
  • This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
  • Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
  • The Land of Dan

    The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
  • пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
  • And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
  • Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
  • Shaalabbin, Aijalon, Jethlah,
  • Елон, Фимнафа и Екрон,
  • Elon, Timnah, Ekron,
  • Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
  • Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
  • Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
  • Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
  • Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
  • Me Jarkon, and Rakkon, with the region [f]near [g]Joppa.
  • И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нём, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего.
  • And the border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
  • Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и сёла их.
  • This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
  • Когда окончили разделение земли, по пределам её, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
  • Joshua’s Inheritance

    When they had [h]made an end of dividing the land as an inheritance according to their borders, the children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
  • по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нём.
  • According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.
  • Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
  • These were the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot in Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country.

  • ← (Иисус Навин 18) | (Иисус Навин 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025