Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иисус Навин 2:17
-
Синодальный перевод
И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, если не сделаешь так:
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказали они ей: "Мы дали тебе обещание. Но если ты хочешь, чтобы мы выполнили его, сделай вот что: -
(ru) Новый русский перевод ·
Лазутчики сказали ей:
— Мы будем свободны от клятвы, которую ты с нас взяла, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Відказали їй чоловіки: “Ми хочемо виконати клятву, якою ти змусила нас поклястись. -
(en) King James Bible ·
And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear. -
(en) New International Version ·
Now the men had said to her, “This oath you made us swear will not be binding on us -
(en) English Standard Version ·
The men said to her, “We will be guiltless with respect to this oath of yours that you have made us swear. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді чоловіки їй сказали: Ми є чисті в цій твоїй клятві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказали їй чоловіки: Ми ж додержимо божби, що примусила нас побожитись. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказали до неї ті люди: „Ми будемо чисті від цієї прися́ги тобі, що ти заприсягла́ нас, якщо ти не вчиниш так. -
(en) New Living Translation ·
Before they left, the men told her, “We will be bound by the oath we have taken only if you follow these instructions. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the men said to her, We will be quit of this thine oath which thou hast made us swear. -
(en) New American Standard Bible ·
The men said to her, “We shall be free from this oath to you which you have made us swear,