Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Фессалоникийцам 2:11
-
Синодальный перевод
И за сие пошлёт им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И по этой причине Бог посылает им заблуждение, чтобы они уверовали в то, что не истинно, -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому и посылает Бог таким людям сильное заблуждение, чтобы они поверили лжи, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І тому Бог посилає їм силу, яка зводить їх вірити неправді, — -
(en) King James Bible ·
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: -
(en) New International Version ·
For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie -
(en) English Standard Version ·
Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І за це Бог посилає їм дію омани, щоб вони повірили в неправду, -
(en) New King James Version ·
And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І за се пішле їм Бог орудуваннє підступу, щоб вони вірували брехнї, -
(ua) Сучасний переклад ·
Тому Бог надішле їм хибні сили, що діятимуть в них, щоб вони повірили в те, що не є істинним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили, -
(en) New Living Translation ·
So God will cause them to be greatly deceived, and they will believe these lies. -
(en) Darby Bible Translation ·
And for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false, -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,