Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Итак, молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,
Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,
и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.
Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.
Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.
ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,
Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, —
і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.
Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!
Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.
Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.
Если же кто не послушает слова нашего в сём послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всём. Господь со всеми вами!
А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!
Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:
Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.