Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
A Call to Prayer
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
Instructions to Women
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
But (which becometh women professing godliness) with good works.
Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
Let the woman learn in silence with all subjection.
а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.