Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Тимофею 1) | (1 Тимофею 3) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
  • Pray for All Men

    Therefore I [a]exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
  • за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
  • for kings and all who are in [b]authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and [c]reverence.
  • ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
  • For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  • Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
  • who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
  • For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
  • предавший Себя для искупления всех. Таково было в своё время свидетельство,
  • who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
  • для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине.
  • for which I was appointed a preacher and an apostle — I am speaking the truth [d]in Christ and not lying — a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
  • Men and Women in the Church

    I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
  • чтобы также и жёны, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
  • in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and [e]moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,
  • но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
  • but, which is proper for women professing godliness, with good works.
  • Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
  • Let a woman learn in silence with all submission.
  • а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
  • And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.
  • Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
  • For Adam was formed first, then Eve.
  • и не Адам прельщён; но жена, прельстившись, впала в преступление;
  • And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
  • впрочем, спасётся через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.
  • Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

  • ← (1 Тимофею 1) | (1 Тимофею 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025