Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Тимофею 3:1
-
Синодальный перевод
Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Верно то, что я говорю: если кто-то старается стать блюстителем, то стремится к хорошему делу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вірне слово: Коли хтось прагне єпископства, — бажає доброї справи. -
(en) King James Bible ·
Qualifications for Overseers
This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work. -
(en) New International Version ·
Qualifications for Overseers and Deacons
Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task. -
(en) English Standard Version ·
Qualifications for Overseers
The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вірне слово: якщо хто бажає єпископства, той бажає доброї справи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вірне слово: коли хто епископства хоче, доброго дїла бажає. -
(ua) Сучасний переклад ·
Істину кажу вам: якщо хтось бажає стати старійшиной в церкві,[6] то він прагне виконувати добру справу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вірне це слово: коли хто єпи́скопства хоче, — доброго діла він пра́гне. -
(en) Darby Bible Translation ·
Qualifications for Overseers
The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work. -
(en) New American Standard Bible ·
Overseers and Deacons
It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.