Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам-обольстителям и учениям бесовским,
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
через лицемерие лжесловесников, сожжённых в совести своей,
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
потому что освящается словом Божиим и молитвою.
because it is consecrated by the word of God and prayer.
Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на всё полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
Слово сие верно и всякого принятия достойно.
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живого, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
О сём заботься, в сём пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.