Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Тимофею 6:21
-
Синодальный перевод
которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
проповедуемым теми, кто отошёл от истинной веры. Благодать Божья со всеми вами. -
(ru) Новый русский перевод ·
Увлекшись этим, некоторые ушли в сторону от веры.
Пусть благодать будет с вами.25 -
(ua) Переклад Хоменка ·
що його деякі визнаючи, відхилилися від віри. Благодать з вами! -
(en) King James Bible ·
Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
{ The first to Timothy was written from Laodicea, which is the chiefest city of Phrygia Pacatiana. } -
(en) New International Version ·
which some have professed and in so doing have departed from the faith.
Grace be with you all. -
(ua) Переклад Турконяка ·
яким деякі, хвалячись, відпали від віри. Благодать з вами! [Амінь]. -
(en) New King James Version ·
by professing it some have strayed concerning the faith.
Grace be with you. Amen. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
котрим деякі хвалячись, у вірі погрішили. Благодать з тобою. Амінь. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо дехто прийняв його і через те відійшов від віри нашої.
Нехай благодать Божа буде з усіма вами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дехто віддався йому, та й від віри відпав. Благода́ть з тобою. Амі́нь. -
(en) New Living Translation ·
Some people have wandered from the faith by following such foolishness.
May God’s grace be with you all. -
(en) Darby Bible Translation ·
of which some having made profession, have missed the faith. Grace [be] with thee. -
(en) New American Standard Bible ·
which some have professed and thus gone astray from the faith.
Grace be with you.