Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Тимофею 1:6
-
Синодальный перевод
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через моё рукоположение;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
По этой причине я напоминаю тебе: продолжай поддерживать пламя дара Божьего, полученного тобою, когда я возложил на тебя свои руки. -
(ru) Новый русский перевод ·
По этой причине раздуй пламя твоего дара, который ты получил от Бога через возложение моих рук. -
(ua) Переклад Хоменка ·
З тієї причини пригадую тобі, щоб ти оживив дар Божий, який у тобі через покладання рук моїх. -
(en) King James Bible ·
Patience in Persecution
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. -
(en) New International Version ·
Appeal for Loyalty to Paul and the Gospel
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. -
(en) English Standard Version ·
For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я тому нагадую тобі це, щоб ти зігрівав Божий дар, який є в тобі через покладання моїх рук. -
(en) New King James Version ·
Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
З сієї ж причини нагадую тобі, щоб ти під'огрівав дар Божий, що маєш у собі через положеннє рук моїх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тому нагадую тобі, і надалі розпалюй полум’я дару Божого, що ти дістав, коли я поклав свої руки на тебе. -
(ua) Переклад Огієнка ·
З цієї причини я нагадую тобі, щоб ти розгрівав Божого дара, який у тобі через покла́дання рук моїх. -
(en) New Living Translation ·
This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Patience in Persecution
For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands. -
(en) New American Standard Bible ·
For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.