Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Тимофею 6) | (2 Тимофею 2) →

Синодальный перевод

Сучасний переклад

  • Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,
  • Вітання від Павла, волею Божею апостола Ісуса Христа, посланого розповісти людям про обітницю життя в Ісусі Христі, до Тимофія, улюбленого сина. Нехай благодать, милість і мир від Бога Отця і від Господа нашого Ісуса Христа будуть з тобою.
  • Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
  • Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днём и ночью,
  • Я дякую Богові, Якому служу, як і прабатьки мої, з чистим сумлінням, що постійно згадую тебе у своїх молитвах вдень і вночі.
  • и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
  • Пам’ятаючи сльози твої, я палко бажаю побачити тебе, щоб сповнитися радістю.
  • приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
  • Я згадую про твою щиру віру, яку перше мали твоя бабуся Лоїда і твоя матір Евнікія. Я певний, що ти маєш таку ж саму віру.
  • По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через моё рукоположение;
  • Тому нагадую тобі, і надалі розпалюй полум’я дару Божого, що ти дістав, коли я поклав свої руки на тебе.
  • ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
  • Бог дарував нам не Дух боягузства, а дух сили, любові й самовладання.
  • Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога,
  • Тож не соромся свідчити про Господа нашого і не соромся мене, кинутого за грати заради Нього. Приєднайся до мене в стражданнях моїх за Добру Звістку з силою, дарованою тобі Богом.
  • спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времён,
  • Всевишній спас нас і покликав до святого життя не за те, що ми зробили, а через волю Його і благодать, які були вже дані нам в Христі Ісусі перед початком часів.
  • открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,
  • Але лише тепер вона виявилася нам, коли прийшов Ісус Христос, наш Спаситель. Він знищив смерть й, через Добру Звістку, відкрив нам шлях до життя і безсмертя.
  • для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.
  • Для того, щоб поширювати цю Добру Звістку, мене було призначено проповідником, апостолом і вчителем.
  • По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силён сохранить залог мой на оный день.
  • І саме з цієї причини зараз я страждаю, але не соромлюся, бо знаю Того, в Кого повірив. Я певний, що Він здатний захистити усе, що довірив мені,[1] аж поки той День не настане.
  • Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.
  • Тримайся того зразка істинного вчення, що почув від мене, роби це з вірою і любов’ю, які ми маємо в Ісусі Христі.
  • Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.
  • Зберігай це дорогоцінне вчення, яке було довірено тобі Духом Святим, котрий живе в нас.
  • Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
  • Як ти знаєш, усі, хто з Азії, покинули мене. Серед них Фіґел та Ґермоґен.
  • Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
  • Нехай Бог явить милість дому Онисифора, бо він багато разів підбадьорював мене і не соромився, що я знаходився у в’язниці.
  • но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашёл.
  • Навпаки, прибувши до Рима, він наполегливо розшукував мене, аж поки не знайшов.
  • Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.
  • Нехай же Господь пішле йому милість того Дня. Ти сам дуже добре знаєш, скільки він допомагав мені в Ефесі.

  • ← (1 Тимофею 6) | (2 Тимофею 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025