Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Тимофею 2:17
-
Синодальный перевод
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а учения тех, кто предаётся этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них и Именей и Филит, -
(ru) Новый русский перевод ·
Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і слово їхнє, немов пістряк, буде ширитися далі. До них належить Гіменей і Філіт, -
(en) King James Bible ·
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus; -
(en) New International Version ·
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, -
(en) English Standard Version ·
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Їхнє слово буде поширюватися, немов гангрена. Такими є Гіменей і Филит, -
(en) New King James Version ·
And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і слово їх, як гангрена (рак), мати ме жир. З таких Гименей і Филит, -
(ua) Сучасний переклад ·
Їхнє хибне вчення ширитиметься, мов ракова хвороба. Серед таких людей Ґіменей і Філет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а їхнє слово, як рак, буде ши́ритися. Від таких Гімене́й і Філі́т, -
(en) Darby Bible Translation ·
and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus; -
(en) New American Standard Bible ·
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,