Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Тимофею 1) | (2 Тимофею 3) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Итак, укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
  • Ти ж, мій сину, зміцнюйся у благодаті, що в Христі Ісусі.
  • и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
  • А що ти чув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть здібні інших теж навчити.
  • Итак, переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
  • Отож, перенось труди й ти, як добрий воїн Христа Ісуса.
  • Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
  • Ніхто, бувши воїном, не втручається у справи життя цього, якщо хоче догодити тому, хто його найняв на службу.
  • Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
  • І коли хтось бореться, то не отримує вінка, якщо не бореться законно.
  • Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
  • Рільникові, що працює, належиться першому користатися з плодів.
  • Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всём.
  • Збагни, що я говорю, а Господь дасть тобі розуміння у всьому.
  • Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мёртвых, по благовествованию моему,
  • Пам'ятай про Ісуса Христа, що воскрес із мертвих, з роду Давида, згідно з моєю Євангелією,
  • за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
  • за яку я страждаю аж до кайданів, немов злочинець. Та слова Божого зв'язати не можливо.
  • Посему я всё терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
  • Тому я все терплю ради вибраних, щоб і вони осягли спасіння, що в Христі Ісусі, з вічною славою.
  • Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживём;
  • Вірне слово: Коли ми з ним померли, то разом з ним будемо й жити.
  • если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас;
  • Коли страждаємо, то з ним будемо й царювати. Коли його зрікаємося, то й він зречеться нас.
  • если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
  • Коли не віруємо, він зостається вірним, бо сам себе зректися не може.
  • Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
  • Про це нагадуй, заклинаючи перед Богом, щоб не сперечалися словами, — річ, ні на що непотрібна, хібащо слухачам на руїну!
  • Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
  • Старайся виявити себе перед Богом випробуваним робітником, який не має чого червоніти, який добре настановлює словом правди.
  • А непотребного пустословия удаляйся; ибо они ещё более будут преуспевать в нечестии,
  • А порожніх та нечестивих суперечок уникай, бо вони все більше провадять до безбожности,
  • и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
  • і слово їхнє, немов пістряк, буде ширитися далі. До них належить Гіменей і Філіт,
  • которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
  • які відхилилися від правди, говоривши, мовляв, воскресіння вже було, і тим руйнують віру в деяких.
  • Но твёрдое основание Божие стоит, имея печать сию: «познал Господь Своих»; и: «да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
  • Однак, стоїть міцна Божа основа, що має ось яку печатку: «Господь знає своїх», і — «Нехай відступить від неправди кожен, хто Господнє ім'я визнає».
  • А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почётном, а другие в низком употреблении.
  • А у великім домі є не тільки золотий та срібний посуд, але й дерев'яний та глиняний; інший на честь, а інший на нечестя.
  • Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освящённым и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
  • Отже, як хтось очиститься від цього, буде посудом на честь, освяченим, корисним для господаря, готовим на всяке добре діло.
  • Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
  • Утікай від пристрастей юнацьких; шукай справедливости, віри, любови, мира — разом з тими, що прикликають Господа чистим серцем.
  • От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
  • А від дурних та безглуздих питань ухиляйся: сам бо знаєш, що вони породжують сварки.
  • рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
  • Слузі ж Господньому слід бути не сварливим, а до всіх привітним, здібним навчати, терпеливим,
  • с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
  • лагідно картаючим тих, що спротивляються; може Бог дасть їм колись покаяння, щоб вони спізнали правду
  • чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
  • і виплуталися з тенет диявола, який схопив їх у полон — виконувати його волю.

  • ← (2 Тимофею 1) | (2 Тимофею 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025